top of page

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

  • What forms are required to travel with GL?/ ¿Qué formularios se requieren para viajar con GL?
    GL requires submission of the following for students traveling on any international journey: GL Participant Agreement (SIGNED BY PARTICIPANT AND PARENTS) Authorization for Treatment of a Minor (SIGNED BY PARTICIPANT AND PARENTS) — this document is included in the participant agreement Photocopy of both sides of your family’s medical insurance card. Photocopy of your vaccination booklet showing proof that you have completed all GL-required inoculations. Photocopy of any prescription medicines you will take on the trip. 2 CLEAR Color photocopies of your passport. One color, clear, passport or wallet sized photo GL will collect your participant agreement during the fall Commitment Meeting, and the remaining documents during the final parent meeting. GL requiere la presentación de lo siguiente para los estudiantes que viajan en cualquier viaje internacional: Acuerdo de Participante GL (FIRMADO POR EL PARTICIPANTE Y LOS PADRES) Autorización para el tratamiento de un menor (FIRMADO POR EL PARTICIPANTE Y LOS PADRES) — Este documento está incluido en el acuerdo del participante Fotocopia de ambos lados de la tarjeta de seguro médico de su familia. Fotocopia de su folleto de vacunación que muestre pruebas de que ha completado todas las inoculaciones requeridas por GL. Fotocopia de cualquier medicamento recetado que tomará en el viaje. 2 fotocopias en color CLARO de su pasaporte. Un color, claro, pasaporte o foto tamaño cartera GL recogerá su acuerdo de participante durante la reunión de compromiso de otoño, y los documentos restantes durante la reunión final de padres.
  • What inoculations are required?/ ¿Qué inoculaciones se requieren?
    Guatemala: There are no legally required inoculations to enter the country, however GL requires: 1. Tetanus 2. Hepatitis A 3. Hepatitis B 4. Typhoid 5. Optional: precautionary malaria pills. (Very few students will take the anti-malaria pills. It is a very low-risk area, and we are only at potential risk during dusk hours. By covering up with clothes and applying repellent, travelers reduce any potential risk significantly. Visit the United States’ Center for Disease Control website for more information.) Guatemala: No hay inoculaciones legalmente requeridas para ingresar al país, sin embargo GL requiere: 1. Tétanos 2. Hepatitis A 3. Hepatitis B 4. Tifoide 5. Opcional: Píldoras de precaución contra la malaria. (Muy pocos estudiantes tomarán las píldoras contra la malaria. Es un área de muy bajo riesgo, y solo estamos en riesgo potencial durante las horas de anochecer. Al cubrirse con ropa y aplicar repelente, los viajeros reducen significativamente cualquier riesgo potencial. Visite el sitio web del Centro para el Control de Enfermedades de los Estados Unidos para obtener más información.
  • How do I get a passport?/ ¿Cómo consigo un pasaporte?
    Requirements include: application and fee, proof of citizenship, and proof of identity. Applicants must apply in person at a Passport Agency with their parent or guardian. For instructions, visit the US State Department’s website. Los requisitos incluyen: Solicitud y cuota, prueba de ciudadanía y prueba de identidad. Los solicitantes deben solicitar en persona en una Agencia de Pasaportes con sus padres o tutores. Para obtener instrucciones, visite el sitio web del Departamento de Estado de los Estados Unidos.
  • Who arranges airfare and accommodations?/ ¿Quién organiza los pasajes aéreos y el alojamiento?
    Global Leaders books airfare, as we are able to secure the best rates for such a large group. The cost for airfare will be communicated to you 24 hours before we purchase, and will be added to your final payment. We work hard to find the lowest group rates to keep airfare low. Cost of airfare on top of the program fee typically ranges between $700-900 for Guatemala. The cost for all accommodations are included in your program fee. Global Leaders reserva pasajes aéreos, ya que somos capaces de asegurar las mejores tarifas para un grupo tan grande. El costo de la tarifa aérea se le comunicará 24 horas antes de la compra, y se añadirá a su pago final. Trabajamos duro para encontrar las tarifas de grupo más bajas para mantener los pasajes aéreos bajos. El costo del pasaje aéreo encima de la tarifa del programa generalmente oscila entre $ 700-900 para Guatemala. El costo de todos los alojamientos está incluido en la tarifa del programa.
  • What is the gratuity for?/ ¿Para qué sirve la propina?
    Gratuity is paid to host families, tour guides, language teachers, bus drivers, and exit tax from Guatemala. This totals $175 per student. Please bring this money in cash at the time of departure. GL leaders will exchange and distribute it. La propina se paga a las familias anfitrionas, guías turísticos, profesores de idiomas, conductores de autobuses y el impuesto de salida de Guatemala. Este total es de $175 por estudiante. Por favor traiga este dinero en efectivo en el momento de la salida. Los líderes de GL lo intercambiarán y distribuirán.
  • How do you select and screen host families?/ ¿Cómo se seleccionan a las familias anfitrionas?
    The families are pre-selected by our full-time staff in Guatemala. They are then screened and their homes are visited prior to students’ arrival. All families have training and experience with hosting foreign students, and are prepared by GL staff to be aware of rules, requirements, and needs of GL students. They are our partners in the Global Leaders program – not only are they aware of rules and policies, but they help us reach our program goals and provide invaluable cultural insight to our students. They treat all food and serve only purified, safe water. Many families have been working with GL for years, and we have formed close friendships with them. Students often keep in touch with their host families after returning home. Las familias son preseleccionadas por nuestro personal de tiempo completo en Guatemala. Luego son examinados y sus casas son visitadas antes de la llegada de los estudiantes. Todas las familias tienen capacitación y experiencia con la acogida de estudiantes extranjeros, y están preparados por el personal de GL para estar al tanto de las reglas, requisitos y necesidades de los estudiantes de GL. Ellos son nuestros socios en el programa Líderes Globales – no solo son conscientes de las reglas y políticas, sino que nos ayudan a alcanzar los objetivos de nuestro programa y proporcionar una visión cultural invaluable a nuestros estudiantes. Tratan todos los alimentos y sirven solo agua purificada y segura. Muchas familias han estado trabajando con GL durante años, y hemos formado estrechas amistades con ellos. Los estudiantes a menudo se mantienen en contacto con sus familias anfitrionas después de regresar a casa.
  • What is your policy on safety?/ ¿Cuál es su política de seguridad?
    Safety is our first priority; we are extremely cautious during international travel. We ensure that all students are safe the entire trip and actively take steps to avoid any potential danger. If the decision is between safety and an experience, safety always wins. All GL journey leaders make this their number one priority. We never travel at night and take all State Department recommended precautions to travelers abroad to ensure a safe trip. Our safety record is perfect thus far. Says a former GL parent: “I had not a shadow of a doubt about your commitment to our kids’ health and safety. I felt the messages that you conveyed throughout the process were always clear and consistent. I felt that the long-standing relationships that GL has with the host families assured me that my daughter would be in good hands at night when you delivered her to her host family after a long day of working hard. And, when she returned and I saw the pictures and heard the stories, I could see for myself that her host family was a wonderful, caring and generous one, with whom she remains in contact. As for the travels, your years of traveling…gave me complete confidence that everything would run smoothly and any glitches would be handled professionally. I had greater trust in you than I would have in myself in the same situation.” Students are never unaccompanied by a GL journey leader. The only exception is during the home stay, when students are with their host families. This is family time. Students are not allowed to even step out of their host homes unless they are accompanied by a GL leader. La seguridad es nuestra primera prioridad; somos extremadamente cautelosos durante los viajes internacionales. Nos aseguramos de que todos los estudiantes estén seguros durante todo el viaje y tomar medidas activamente para evitar cualquier peligro potencial. Si la decisión es entre la seguridad y una experiencia, la seguridad siempre gana. Todos los líderes de GL Journey hacen de esto su prioridad número uno. Nunca viajamos por la noche y tomamos todas las precauciones recomendadas por el Departamento de Estado a los viajeros en el extranjero para garantizar un viaje seguro. Nuestro registro de seguridad es perfecto hasta ahora. Dice un ex padre de GL: “No tenía una sombra de duda sobre su compromiso con la salud y seguridad de nuestros hijos. Sentí que los mensajes que ustedes transmitieron a lo largo del proceso fueron siempre claros y consistentes. Sentí que las relaciones de larga data que GL tiene con las familias de acogida me aseguraron que mi hija estaría en buenas manos por la noche cuando la entregaste a su familia de acogida después de un largo día de trabajo duro. Y, cuando regresó y vi las fotos y escuché las historias, pude ver por mí mismo que su familia anfitriona era maravillosa, cariñosa y generosa, con la que permanece en contacto. En cuanto a los viajes, sus años de viaje... me dieron plena confianza de que todo funcionaría sin problemas y cualquier problema se manejaría profesionalmente. Tenía más confianza en ti de lo que tendría en mí mismo en la misma situación”. Los estudiantes nunca no están acompañados por un líder de viaje de GL. La única excepción es durante la estancia en casa, cuando los estudiantes están con sus familias anfitrionas. Este es el tiempo familiar. A los estudiantes no se les permite ni siquiera salir de sus hogares de acogida a menos que estén acompañados por un líder de GL.
  • What is the policy on sending students home?/ ¿Cuál es la política de enviar a los estudiantes a casa?
    There are three ways to get sent home at your parents’ expense (plus any additional cancellation costs): Attempted use or use of illegal drugs, alcohol or tobacco. Leaving the group or your homestay at any time. Engaging in actions that are detrimental to the group process, including blatant disrespect to anyone in the group or with whom the group interacts, or disrespect of the rules and requirements of the program. Hay tres maneras de que te envíen a casa a expensas de tus padres (más cualquier costo adicional de cancelación): Intento de uso o uso de drogas ilegales, alcohol o tabaco. Dejar el grupo o su casa de familia en cualquier momento. Participar en acciones que sean perjudiciales para el proceso del grupo, incluyendo la falta flagrante de respeto a cualquier persona en el grupo o con quien el grupo interactúa, o la falta de respeto a las reglas y requisitos del programa.
  • Does GL carry medical or liability insurance? What happens if there is a medical problem on the trip?/ ¿GL tiene seguro médico o de responsabilidad civil? ¿Qué pasa si hay un problema médico en el viaje?
    GL carries basic travel medical insurance for all participants, as well as liability coverage. Each student needs to make sure that their family policy covers them abroad, as that will be their primary insurance. If students do not have coverage, we buy them additional travel insurance. In the case that they are scholarship students, it is at no extra cost. While we have never had a major emergency situation, we have the Common Hope Clinic at our disposal, and several private hospitals with physicians on duty in our host communities, and surrounding areas. We take every step to contact and update parents in the case of emergency or illness. GL tiene seguro médico de viaje básico para todos los participantes, así como cobertura de responsabilidad civil. Cada estudiante debe asegurarse de que su póliza familiar los cubra en el extranjero, ya que ese será su seguro principal. Si los estudiantes no tienen cobertura, les compramos un seguro de viaje adicional. En el caso de que sean estudiantes becados, es sin costo adicional. Si bien nunca hemos tenido una situación de emergencia importante, tenemos a nuestra disposición la Clínica Common Hope, y varios hospitales privados con médicos de guardia en nuestras comunidades anfitrionas y áreas circundantes. Tomamos todas las medidas para contactar y actualizar a los padres en caso de emergencia o enfermedad.
  • When and how can students be contacted in an emergency?/ ¿Cuándo y cómo se puede contactar a los estudiantes en caso de emergencia?
    We have a full list of contacts for all GL Staff and Guatemala staff which we give to parents prior to departure. We ensure that parents know how to contact us in each location of our trip. Tenemos una lista completa de contactos para todo el personal de GL y el personal de Guatemala que damos a los padres antes de la partida. Nos aseguramos de que los padres sepan cómo contactarnos en cada lugar de nuestro viaje.
  • Can students contact their parents at home?/ ¿Pueden los estudiantes contactar a sus padres en casa?
    Yes. We use a phone tree upon our arrival in our host countries to notify parents. Then, we allow students to call at least once, but sometimes twice or three times during the trip. These call times are included in the itinerary so parents can plan for them. We maintain a GL newsletter and frequently post on our Instagram page (@globalleadersinc) to help parents keep track of our activities. Sí. Utilizamos un árbol de teléfono a nuestra llegada a nuestros países de acogida para notificar a los padres. Luego, permitimos que los estudiantes llamen al menos una vez, pero a veces dos o tres veces durante el viaje. Estos horarios de llamadas están incluidos en el itinerario para que los padres puedan planificar para ellos. Mantenemos un boletín de GL y publicamos con frecuencia en nuestra página de Instagram (-globalleadersinc) para ayudar a los padres a realizar un seguimiento de nuestras actividades.
  • Is it safe?/ ¿Está seguro?
    We cannot guarantee safety in host countries (just like we can’t guarantee it walking in unsafe areas in the US!). With that said, we do not visit unsafe areas, take extra precautions when travelling between communities (including utilizing police escorts when necessary), and work very closely with our in-country or on-site local staff to monitor the safety of host countries and communities. We reserve the right to adjust itineraries and cancel any plans due to safety concerns. We have never had a safety issue in 40 trips. No podemos garantizar la seguridad en los países de acogida (¡al igual que no lo podemos garantizar si uno camina en zonas inseguras en los EE.UU.!). Dicho esto, no viajamos a zonas inseguras, y tomamos cada precaución cuando viajamos entre comunidades (incluyendo el uso de escoltas de la policía cuando sea necesario), y trabajar en colaboración con nuestro personal en el comunidad de acogida. Nos reservamos el derecho de ajustar itinerarios y cancelar cualquier plan debido a preocupaciones de seguridad. Nunca hemos tenido un problema de seguridad en 40 viajes.
  • What about allergies or food preferences?/ ¿Que pasa con alergías o preferencias de comida (como vegetarianos)?
    All students include allergy information on the their application, and we double check this the month prior to departure. This information is private, but IS shared with host families/staff so they can prepare accordingly. Host families have significant experience with preparing food to respect food allergies. We also always check in with students in the first days to ensure they are receiving food that fits their diet. The only preference we DON’T accommodate is picky eaters. This is a great opportunity to step out of your culinary comfort zone! Todos los estudiantes incluyen información sobre alergias y preferencias en su solicitud de programa, y revisamos todo el mes antes de la salida. Esta información es privada, pero se comparte con las familias anfitrionas / personal para que puedan prepararse. Las familias anfitrionas tienen una experiencia significativa en la preparación de alimentos con respeto a las alergias alimentarias. También tenemos una muy buena selección de alimentos. La única preferencia que no acomodamos es ser quisquilloso para comer. ¡Ésta es una buena oportunidad para salir de su zona de confort culinario!
  • Is the water safe to drink?/ ¿El agua está seguro y potable?
    Tap water is not safe to drink in Guatemala if you are a visitor. American students traveling to Guatemala should not drink the tap water and should avoid getting it in their mouths in the shower or wetting their toothbrushes with it. We provide safe, bottled drinking water for the duration of the trips, and also ensure that all meals are prepared with safe, bottled water. We ensure that students are staying hydrated throughout the trip, and monitor for dehydration related illness. El agua no es potable en Guatemala.Los estudiantes estadounidenses que viajan a Guatemala no deben beber el agua del grifo y deben evitar meterse en la boca en la ducha o mojarse los cepillos de dientes con ella. Proporcionamos agua potable segura y embotellada durante la duración de los viajes, y también nos aseguramos de que todas las comidas se preparen con agua embotellada segura. Nos aseguramos de que los estudiantes se mantengan hidratados durante todo el viaje y monitoreamos las enfermedades relacionadas con la deshidratación.
  • What if my child gets sick or injured?/ ¿Que pasa si mi hijo/a se enferme o se lastime?
    We have access and connection to excellent local physicians, and regional hospitals if necessary. GL carries domestic and international medical insurance to guard against issues. Most illness that occurs in country is due to dehydration. Tenemos acceso a médicos locales y hospitales regionales excelentes si es necesario. GL lleva seguro médico nacional e internacional para protegerse contra los problemas de salud. La mayoría de las enfermedades en el país se deben a la deshidratación​.
  • Can I speak to my child while they are in country?/ ¿Puedo hablar con mi hijo/a cuando están al viaje?
    Students will have two opportunities to call home while in Guatemala. These are pre-scheduled so you can plan accordingly. You will also have the emergency contact information of staff members – we ask that you only call us in case of emergency. If your student falls ill or we otherwise need to contact you, we will do our best to notify you of issues and updates. Los estudiantes tendrán 2 oportunidades para llamar a casa durante de su viaje. Estos son pre-programados para que puedan planificar estar disponibles. También tendrán la información de contacto de emergencia de los miembros del personal - Le pedimos que solo nos llame en caso de emergencia. Si su estudiante se enferma o necesitamos comunicarnos con usted, haremos todo lo posible para notificarle sobre problemas y actualizaciones.
  • What if something happens and my student cannot travel?/ ¿Que sucede si algo pasa y mi estudiante no puede viajar?
    If you remove your child, or if GL deems it necessary to remove the participant from the program for any reason, more than 120 days prior to travel date, a refund minus $600 program fees and less cost of airfare will be made within 25 days. This is GL’s sole liability in the event that a trip is cancelled. If a trip is cancelled by GL, within 119 days prior up to and including the day of travel, the following refund will be made within 25 days: GL will refund the program fee less $1500 to cover program costs to date, less the cost of airfare. Separate travel insurance is highly recommended for full cost of program and air costs. Si elimina a su hijo, o si GL considera necesario eliminar al participante del programa por cualquier motivo, más de 120 días antes de la fecha de viaje, se realizará un reembolso menos $ 600 de tarifas del programa y menos costo de pasaje aéreo dentro de los 25 días. Esta es la única responsabilidad de GL en caso de que se cancela un viaje. Si GL cancela un viaje, dentro de los 119 días anteriores e incluyendo el día del viaje, se realizará el siguiente reembolso dentro de los 25 días: GL reembolsará la tarifa del programa menos $ 1500 para cubrir los costos del programa hasta la fecha, menos el costo de pasaje aéreo Se recomienda encarecidamente un seguro de viaje separado para el costo total del programa y los costos del aire.

Zoe B., PHS, GL Guatemala 2017, Student Executive Board 2018-20

"GL has totally redefined what service means to me and made it such an important part of my life...it's about touching their humanity with yours and giving people a hand-up. It's about realizing your privilege and making use of it-- privilege isn't something to feel guilty about, it's something you should do something with."

  • What forms are required to travel with GL?/ ¿Qué formularios se requieren para viajar con GL?
    GL requires submission of the following for students traveling on any international journey: GL Participant Agreement (SIGNED BY PARTICIPANT AND PARENTS) Authorization for Treatment of a Minor (SIGNED BY PARTICIPANT AND PARENTS) — this document is included in the participant agreement Photocopy of both sides of your family’s medical insurance card. Photocopy of your vaccination booklet showing proof that you have completed all GL-required inoculations. Photocopy of any prescription medicines you will take on the trip. 2 CLEAR Color photocopies of your passport. One color, clear, passport or wallet sized photo GL will collect your participant agreement during the fall Commitment Meeting, and the remaining documents during the final parent meeting. GL requiere la presentación de lo siguiente para los estudiantes que viajan en cualquier viaje internacional: Acuerdo de Participante GL (FIRMADO POR EL PARTICIPANTE Y LOS PADRES) Autorización para el tratamiento de un menor (FIRMADO POR EL PARTICIPANTE Y LOS PADRES) — Este documento está incluido en el acuerdo del participante Fotocopia de ambos lados de la tarjeta de seguro médico de su familia. Fotocopia de su folleto de vacunación que muestre pruebas de que ha completado todas las inoculaciones requeridas por GL. Fotocopia de cualquier medicamento recetado que tomará en el viaje. 2 fotocopias en color CLARO de su pasaporte. Un color, claro, pasaporte o foto tamaño cartera GL recogerá su acuerdo de participante durante la reunión de compromiso de otoño, y los documentos restantes durante la reunión final de padres.
  • What inoculations are required?/ ¿Qué inoculaciones se requieren?
    Guatemala: There are no legally required inoculations to enter the country, however GL requires: 1. Tetanus 2. Hepatitis A 3. Hepatitis B 4. Typhoid 5. Optional: precautionary malaria pills. (Very few students will take the anti-malaria pills. It is a very low-risk area, and we are only at potential risk during dusk hours. By covering up with clothes and applying repellent, travelers reduce any potential risk significantly. Visit the United States’ Center for Disease Control website for more information.) Guatemala: No hay inoculaciones legalmente requeridas para ingresar al país, sin embargo GL requiere: 1. Tétanos 2. Hepatitis A 3. Hepatitis B 4. Tifoide 5. Opcional: Píldoras de precaución contra la malaria. (Muy pocos estudiantes tomarán las píldoras contra la malaria. Es un área de muy bajo riesgo, y solo estamos en riesgo potencial durante las horas de anochecer. Al cubrirse con ropa y aplicar repelente, los viajeros reducen significativamente cualquier riesgo potencial. Visite el sitio web del Centro para el Control de Enfermedades de los Estados Unidos para obtener más información.
  • How do I get a passport?/ ¿Cómo consigo un pasaporte?
    Requirements include: application and fee, proof of citizenship, and proof of identity. Applicants must apply in person at a Passport Agency with their parent or guardian. For instructions, visit the US State Department’s website. Los requisitos incluyen: Solicitud y cuota, prueba de ciudadanía y prueba de identidad. Los solicitantes deben solicitar en persona en una Agencia de Pasaportes con sus padres o tutores. Para obtener instrucciones, visite el sitio web del Departamento de Estado de los Estados Unidos.
  • Who arranges airfare and accommodations?/ ¿Quién organiza los pasajes aéreos y el alojamiento?
    Global Leaders books airfare, as we are able to secure the best rates for such a large group. The cost for airfare will be communicated to you 24 hours before we purchase, and will be added to your final payment. We work hard to find the lowest group rates to keep airfare low. Cost of airfare on top of the program fee typically ranges between $700-900 for Guatemala. The cost for all accommodations are included in your program fee. Global Leaders reserva pasajes aéreos, ya que somos capaces de asegurar las mejores tarifas para un grupo tan grande. El costo de la tarifa aérea se le comunicará 24 horas antes de la compra, y se añadirá a su pago final. Trabajamos duro para encontrar las tarifas de grupo más bajas para mantener los pasajes aéreos bajos. El costo del pasaje aéreo encima de la tarifa del programa generalmente oscila entre $ 700-900 para Guatemala. El costo de todos los alojamientos está incluido en la tarifa del programa.
  • What is the gratuity for?/ ¿Para qué sirve la propina?
    Gratuity is paid to host families, tour guides, language teachers, bus drivers, and exit tax from Guatemala. This totals $175 per student. Please bring this money in cash at the time of departure. GL leaders will exchange and distribute it. La propina se paga a las familias anfitrionas, guías turísticos, profesores de idiomas, conductores de autobuses y el impuesto de salida de Guatemala. Este total es de $175 por estudiante. Por favor traiga este dinero en efectivo en el momento de la salida. Los líderes de GL lo intercambiarán y distribuirán.
  • How do you select and screen host families?/ ¿Cómo se seleccionan a las familias anfitrionas?
    The families are pre-selected by our full-time staff in Guatemala. They are then screened and their homes are visited prior to students’ arrival. All families have training and experience with hosting foreign students, and are prepared by GL staff to be aware of rules, requirements, and needs of GL students. They are our partners in the Global Leaders program – not only are they aware of rules and policies, but they help us reach our program goals and provide invaluable cultural insight to our students. They treat all food and serve only purified, safe water. Many families have been working with GL for years, and we have formed close friendships with them. Students often keep in touch with their host families after returning home. Las familias son preseleccionadas por nuestro personal de tiempo completo en Guatemala. Luego son examinados y sus casas son visitadas antes de la llegada de los estudiantes. Todas las familias tienen capacitación y experiencia con la acogida de estudiantes extranjeros, y están preparados por el personal de GL para estar al tanto de las reglas, requisitos y necesidades de los estudiantes de GL. Ellos son nuestros socios en el programa Líderes Globales – no solo son conscientes de las reglas y políticas, sino que nos ayudan a alcanzar los objetivos de nuestro programa y proporcionar una visión cultural invaluable a nuestros estudiantes. Tratan todos los alimentos y sirven solo agua purificada y segura. Muchas familias han estado trabajando con GL durante años, y hemos formado estrechas amistades con ellos. Los estudiantes a menudo se mantienen en contacto con sus familias anfitrionas después de regresar a casa.
  • What is your policy on safety?/ ¿Cuál es su política de seguridad?
    Safety is our first priority; we are extremely cautious during international travel. We ensure that all students are safe the entire trip and actively take steps to avoid any potential danger. If the decision is between safety and an experience, safety always wins. All GL journey leaders make this their number one priority. We never travel at night and take all State Department recommended precautions to travelers abroad to ensure a safe trip. Our safety record is perfect thus far. Says a former GL parent: “I had not a shadow of a doubt about your commitment to our kids’ health and safety. I felt the messages that you conveyed throughout the process were always clear and consistent. I felt that the long-standing relationships that GL has with the host families assured me that my daughter would be in good hands at night when you delivered her to her host family after a long day of working hard. And, when she returned and I saw the pictures and heard the stories, I could see for myself that her host family was a wonderful, caring and generous one, with whom she remains in contact. As for the travels, your years of traveling…gave me complete confidence that everything would run smoothly and any glitches would be handled professionally. I had greater trust in you than I would have in myself in the same situation.” Students are never unaccompanied by a GL journey leader. The only exception is during the home stay, when students are with their host families. This is family time. Students are not allowed to even step out of their host homes unless they are accompanied by a GL leader. La seguridad es nuestra primera prioridad; somos extremadamente cautelosos durante los viajes internacionales. Nos aseguramos de que todos los estudiantes estén seguros durante todo el viaje y tomar medidas activamente para evitar cualquier peligro potencial. Si la decisión es entre la seguridad y una experiencia, la seguridad siempre gana. Todos los líderes de GL Journey hacen de esto su prioridad número uno. Nunca viajamos por la noche y tomamos todas las precauciones recomendadas por el Departamento de Estado a los viajeros en el extranjero para garantizar un viaje seguro. Nuestro registro de seguridad es perfecto hasta ahora. Dice un ex padre de GL: “No tenía una sombra de duda sobre su compromiso con la salud y seguridad de nuestros hijos. Sentí que los mensajes que ustedes transmitieron a lo largo del proceso fueron siempre claros y consistentes. Sentí que las relaciones de larga data que GL tiene con las familias de acogida me aseguraron que mi hija estaría en buenas manos por la noche cuando la entregaste a su familia de acogida después de un largo día de trabajo duro. Y, cuando regresó y vi las fotos y escuché las historias, pude ver por mí mismo que su familia anfitriona era maravillosa, cariñosa y generosa, con la que permanece en contacto. En cuanto a los viajes, sus años de viaje... me dieron plena confianza de que todo funcionaría sin problemas y cualquier problema se manejaría profesionalmente. Tenía más confianza en ti de lo que tendría en mí mismo en la misma situación”. Los estudiantes nunca no están acompañados por un líder de viaje de GL. La única excepción es durante la estancia en casa, cuando los estudiantes están con sus familias anfitrionas. Este es el tiempo familiar. A los estudiantes no se les permite ni siquiera salir de sus hogares de acogida a menos que estén acompañados por un líder de GL.
  • What is the policy on sending students home?/ ¿Cuál es la política de enviar a los estudiantes a casa?
    There are three ways to get sent home at your parents’ expense (plus any additional cancellation costs): Attempted use or use of illegal drugs, alcohol or tobacco. Leaving the group or your homestay at any time. Engaging in actions that are detrimental to the group process, including blatant disrespect to anyone in the group or with whom the group interacts, or disrespect of the rules and requirements of the program. Hay tres maneras de que te envíen a casa a expensas de tus padres (más cualquier costo adicional de cancelación): Intento de uso o uso de drogas ilegales, alcohol o tabaco. Dejar el grupo o su casa de familia en cualquier momento. Participar en acciones que sean perjudiciales para el proceso del grupo, incluyendo la falta flagrante de respeto a cualquier persona en el grupo o con quien el grupo interactúa, o la falta de respeto a las reglas y requisitos del programa.
  • Does GL carry medical or liability insurance? What happens if there is a medical problem on the trip?/ ¿GL tiene seguro médico o de responsabilidad civil? ¿Qué pasa si hay un problema médico en el viaje?
    GL carries basic travel medical insurance for all participants, as well as liability coverage. Each student needs to make sure that their family policy covers them abroad, as that will be their primary insurance. If students do not have coverage, we buy them additional travel insurance. In the case that they are scholarship students, it is at no extra cost. While we have never had a major emergency situation, we have the Common Hope Clinic at our disposal, and several private hospitals with physicians on duty in our host communities, and surrounding areas. We take every step to contact and update parents in the case of emergency or illness. GL tiene seguro médico de viaje básico para todos los participantes, así como cobertura de responsabilidad civil. Cada estudiante debe asegurarse de que su póliza familiar los cubra en el extranjero, ya que ese será su seguro principal. Si los estudiantes no tienen cobertura, les compramos un seguro de viaje adicional. En el caso de que sean estudiantes becados, es sin costo adicional. Si bien nunca hemos tenido una situación de emergencia importante, tenemos a nuestra disposición la Clínica Common Hope, y varios hospitales privados con médicos de guardia en nuestras comunidades anfitrionas y áreas circundantes. Tomamos todas las medidas para contactar y actualizar a los padres en caso de emergencia o enfermedad.
  • When and how can students be contacted in an emergency?/ ¿Cuándo y cómo se puede contactar a los estudiantes en caso de emergencia?
    We have a full list of contacts for all GL Staff and Guatemala staff which we give to parents prior to departure. We ensure that parents know how to contact us in each location of our trip. Tenemos una lista completa de contactos para todo el personal de GL y el personal de Guatemala que damos a los padres antes de la partida. Nos aseguramos de que los padres sepan cómo contactarnos en cada lugar de nuestro viaje.
  • Can students contact their parents at home?/ ¿Pueden los estudiantes contactar a sus padres en casa?
    Yes. We use a phone tree upon our arrival in our host countries to notify parents. Then, we allow students to call at least once, but sometimes twice or three times during the trip. These call times are included in the itinerary so parents can plan for them. We maintain a GL newsletter and frequently post on our Instagram page (@globalleadersinc) to help parents keep track of our activities. Sí. Utilizamos un árbol de teléfono a nuestra llegada a nuestros países de acogida para notificar a los padres. Luego, permitimos que los estudiantes llamen al menos una vez, pero a veces dos o tres veces durante el viaje. Estos horarios de llamadas están incluidos en el itinerario para que los padres puedan planificar para ellos. Mantenemos un boletín de GL y publicamos con frecuencia en nuestra página de Instagram (-globalleadersinc) para ayudar a los padres a realizar un seguimiento de nuestras actividades.
  • Is it safe?/ ¿Está seguro?
    We cannot guarantee safety in host countries (just like we can’t guarantee it walking in unsafe areas in the US!). With that said, we do not visit unsafe areas, take extra precautions when travelling between communities (including utilizing police escorts when necessary), and work very closely with our in-country or on-site local staff to monitor the safety of host countries and communities. We reserve the right to adjust itineraries and cancel any plans due to safety concerns. We have never had a safety issue in 40 trips. No podemos garantizar la seguridad en los países de acogida (¡al igual que no lo podemos garantizar si uno camina en zonas inseguras en los EE.UU.!). Dicho esto, no viajamos a zonas inseguras, y tomamos cada precaución cuando viajamos entre comunidades (incluyendo el uso de escoltas de la policía cuando sea necesario), y trabajar en colaboración con nuestro personal en el comunidad de acogida. Nos reservamos el derecho de ajustar itinerarios y cancelar cualquier plan debido a preocupaciones de seguridad. Nunca hemos tenido un problema de seguridad en 40 viajes.
  • What about allergies or food preferences?/ ¿Que pasa con alergías o preferencias de comida (como vegetarianos)?
    All students include allergy information on the their application, and we double check this the month prior to departure. This information is private, but IS shared with host families/staff so they can prepare accordingly. Host families have significant experience with preparing food to respect food allergies. We also always check in with students in the first days to ensure they are receiving food that fits their diet. The only preference we DON’T accommodate is picky eaters. This is a great opportunity to step out of your culinary comfort zone! Todos los estudiantes incluyen información sobre alergias y preferencias en su solicitud de programa, y revisamos todo el mes antes de la salida. Esta información es privada, pero se comparte con las familias anfitrionas / personal para que puedan prepararse. Las familias anfitrionas tienen una experiencia significativa en la preparación de alimentos con respeto a las alergias alimentarias. También tenemos una muy buena selección de alimentos. La única preferencia que no acomodamos es ser quisquilloso para comer. ¡Ésta es una buena oportunidad para salir de su zona de confort culinario!
  • Is the water safe to drink?/ ¿El agua está seguro y potable?
    Tap water is not safe to drink in Guatemala if you are a visitor. American students traveling to Guatemala should not drink the tap water and should avoid getting it in their mouths in the shower or wetting their toothbrushes with it. We provide safe, bottled drinking water for the duration of the trips, and also ensure that all meals are prepared with safe, bottled water. We ensure that students are staying hydrated throughout the trip, and monitor for dehydration related illness. El agua no es potable en Guatemala.Los estudiantes estadounidenses que viajan a Guatemala no deben beber el agua del grifo y deben evitar meterse en la boca en la ducha o mojarse los cepillos de dientes con ella. Proporcionamos agua potable segura y embotellada durante la duración de los viajes, y también nos aseguramos de que todas las comidas se preparen con agua embotellada segura. Nos aseguramos de que los estudiantes se mantengan hidratados durante todo el viaje y monitoreamos las enfermedades relacionadas con la deshidratación.
  • What if my child gets sick or injured?/ ¿Que pasa si mi hijo/a se enferme o se lastime?
    We have access and connection to excellent local physicians, and regional hospitals if necessary. GL carries domestic and international medical insurance to guard against issues. Most illness that occurs in country is due to dehydration. Tenemos acceso a médicos locales y hospitales regionales excelentes si es necesario. GL lleva seguro médico nacional e internacional para protegerse contra los problemas de salud. La mayoría de las enfermedades en el país se deben a la deshidratación​.
  • Can I speak to my child while they are in country?/ ¿Puedo hablar con mi hijo/a cuando están al viaje?
    Students will have two opportunities to call home while in Guatemala. These are pre-scheduled so you can plan accordingly. You will also have the emergency contact information of staff members – we ask that you only call us in case of emergency. If your student falls ill or we otherwise need to contact you, we will do our best to notify you of issues and updates. Los estudiantes tendrán 2 oportunidades para llamar a casa durante de su viaje. Estos son pre-programados para que puedan planificar estar disponibles. También tendrán la información de contacto de emergencia de los miembros del personal - Le pedimos que solo nos llame en caso de emergencia. Si su estudiante se enferma o necesitamos comunicarnos con usted, haremos todo lo posible para notificarle sobre problemas y actualizaciones.
  • What if something happens and my student cannot travel?/ ¿Que sucede si algo pasa y mi estudiante no puede viajar?
    If you remove your child, or if GL deems it necessary to remove the participant from the program for any reason, more than 120 days prior to travel date, a refund minus $600 program fees and less cost of airfare will be made within 25 days. This is GL’s sole liability in the event that a trip is cancelled. If a trip is cancelled by GL, within 119 days prior up to and including the day of travel, the following refund will be made within 25 days: GL will refund the program fee less $1500 to cover program costs to date, less the cost of airfare. Separate travel insurance is highly recommended for full cost of program and air costs. Si elimina a su hijo, o si GL considera necesario eliminar al participante del programa por cualquier motivo, más de 120 días antes de la fecha de viaje, se realizará un reembolso menos $ 600 de tarifas del programa y menos costo de pasaje aéreo dentro de los 25 días. Esta es la única responsabilidad de GL en caso de que se cancela un viaje. Si GL cancela un viaje, dentro de los 119 días anteriores e incluyendo el día del viaje, se realizará el siguiente reembolso dentro de los 25 días: GL reembolsará la tarifa del programa menos $ 1500 para cubrir los costos del programa hasta la fecha, menos el costo de pasaje aéreo Se recomienda encarecidamente un seguro de viaje separado para el costo total del programa y los costos del aire.

Have additional questions?

Thank you!

bottom of page